ثقافة

النسخة الإنجليزية من «فرانكشتاين في بغداد» تصل لقائمة المان بوكر الطويلة

المتوسط:

وصلت النسخة الإنجليزية من رواية “فرانكشتاين فى بغداد” للكاتب العراقي أحمد سعداوي، والتي ترجمها الصحفي البريطاني جوناثان، إلى القائمة الطويلة لجائزة “مان بوكر” البريطانية، وذلك بحسب بيان صادر عن المؤسسة أمس الاثنين.

وسبق أن فازت الرواية في نسختها العربية، بالجائزة العالمية للرواية العربية “البوكر العربية” فى 2014، كما فازت بجائزة GPI الفرنسية فى 24 مايو 2017 عن فئة الروايات المترجمة إلى الفرنسية.

وبجانب الترجمة الإنجليزية والفرنسية، صدرت الرواية، باللغة الإيطالية مطلع عام 2017، قبل أن يعلن صاحب العمل “أحمد سعداوى” عن تحويل الرواية لفيلم سينمائى، بعد بيع الرواية لشركة إنتاج سينمائى بريطانية، على أن يكون الفيلم باللغة الإنجليزية.

وتتناول الرواية قصة هادى العتاك، المقيم بحى البتاويين الشعبى، الذى يقوم بـ(تلصيق) بقايا بشرية من ضحايا الانفجارات فى بغداد فى ربيع عام 2005 ويخيطها على شكل جسد جديد تحل فيه لاحقاً روح لا جسد لها لينهض كائن جديد يسميه هادى (الشسمه)، أى الذى لا أعرف ما هو اسمه، وتسميه السلطات بـ(المجرم إكس)، ويسميه آخرون (فرانكشتاين)، وتبدأ أحداث الرواية فى ربيع العام 2005 وتنتهى بعد مرور عام عند ساعات المساء مع وقوع انفجار فى مرقد الإمام العسكرى، الإمام الحادى عشر للشيعة الاثنى عشرية، فى سامراء “الى الشمال من بغداد”.

الوسوم

أخبار ذات صلة